Инструкция от лекарства

Место для общения на правовые темы.

Модераторы: Serg, Anna, Евгения, Алсу

Ответить
Аватара пользователя
Ольга Николаева
Новичок
Сообщения: 76
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2016 4:45 pm

Сообщение Ольга Николаева » Чт дек 15, 2016 5:27 pm

А вы попробуйте через гугл переводчик переводить. Он хорошо переводит, а если что-то не понятно, то можно сориентироваться по синонимам. А можно еще поискать в интернете инструкцию на русском, иногда бывает, что если лекарство популярное, то "любители-энтузиасты" делают перевод и выкладывают.

Аватара пользователя
Заринка
Новичок
Сообщения: 49
Зарегистрирован: Ср июл 27, 2016 3:41 pm

Сообщение Заринка » Чт дек 15, 2016 8:01 pm

Я бы категорически не доверяла какому-то тексту, яко бы - медицинской инструкции, выложенному в интернете неизвестными людьми! И он-лайн переводчик тоже недостаточно надежен - ведь есть специальная медицинская терминология, которую нельзя переводить неточно, особенно, если это руководство по лечению! Советую вам обратиться к профессиональному переводчику, который сделает правильный медицинский перевод вашего документа. Вот есть компания http://www.e-translation.ru/services/medical/ где вам помогут.

Аватара пользователя
Diada
Новичок
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Ср дек 21, 2016 12:14 pm

Сообщение Diada » Чт дек 22, 2016 9:28 pm

попробуйте через гугл переводчик, конечно текст исказиться, но суть будет понятна

Аватара пользователя
yulyalechka
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2016 7:13 pm
Откуда: Омск

Сообщение yulyalechka » Сб дек 24, 2016 9:59 pm

Согласен, очень важно правильно читать инструкцию :-)

Аватара пользователя
redbos
Новичок
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Вс мар 27, 2016 11:45 am
Откуда: Питер

Сообщение redbos » Сб янв 21, 2017 5:23 pm

Медицинский специалист все же будет надежней чем гугл-переводчик, но можете попробовать... :kiss:

Ответить

Вернуться в «Юридическая подковка»